[ENTREVISTA] GOT7 K-Boy Paradise vol 17

ESCL-4467

Entrevista em grupo: O segundo verão com o GOT7!

O segundo single deles foi lançado!
Sete membros altamente energéticos falam sobre sentimentos apaixonados que não podem ser parados!
Junior: LOVE TRAIN é uma música que faz seu coração acelerar!

Q: Por favor, falem sobre o segundo single de vocês LOVE TRAIN que foi lançado em 10/06!
JS: Junior irá explicar!
JR: Comparado à nossa brilhante e animada música japonesa de estreia AROUND THE WORLD, essa canção tem um sentimento um pouco diferente. LOVE TRAIN é perfeito para o verão e nós não gostaríamos que apenas pessoas jovens escutassem ela, mas também pessoas de todas as idades. Ouvir essa música pode fazer o coração de todos acelerarem!
JS: Sim, sim. Nossas roupas também têm a cara do verão. As pessoas vão pensar “Verão!” apenas olhando para nossas roupas.
YJ: Vocês também têm que assistir ao nosso MV que está muito legal, onde a dança, a música, as roupas, a produção e tudo combinam-se muito bem.

Q: Por favor, nos diga como desfrutar e se divertir mais ainda com LOVE TRAIN?
YG: Se vocês dançarem ela conosco com muita animação vocês irão curtir ainda mais!

Q: Quais são os movimentos-chave nessa dança?
JR: Na verdade, YuGyeom fez a coreografia do refrão.
YG: Não, não! Foi o esforço do time! *envergonhado* A velocidade da música é muito rápida, então a dança é bem difícil, mas na parte “Love Love Love Train” do refrão formamos a letra L com nossos dedos. Eu pensei que esse seria um passo que todos poderiam fazer juntos (então, eu tive uma participação nisso)!

Q: LOVE TRAIN é uma música que fala sobre dias de verão. Tem algo inesquecível sobre o verão para o GOT7?
JB: Sobre o verão… O que eu imagino?
JR: Ah, nós filmamos o MV da canção “A” do nosso segundo mini álbum coreano GOT LOVE na Malásia. Qual foi o mês? Estava muito quente, então devia ser verão.
JS: Não era verão quando fomos à Malásia! Você não está dizendo que lá era verão só porque estava quente, né?
YG: Mas era verão na Coreia também…
JS: Eeeh!? Sério?!
Todos: *risos*

Q: Ultimamente vocês também têm feito muitas atividades individuais. JB lançou uma música solo “Forever Love”, Jackson está sendo bem sucedido nos variety shows, BamBam e Junior são MCs no M-countdown. Os membros observam as atividades uns dos outros e dão conselhos?
BB: Eu sou MC no M-countdown junto com o Junior, e há momentos quando eu cometo erros em coreano. Então, sempre que a transmissão termina eu recebo dicas e conselhos dele e de outros mais velhos, tipo “aqui você deveria ter dito isso deste jeito”. Estou aprendendo muito.
YG: Claro que assistimos aos programas em que os membros aparecem. Afinal, atividades individuais são atividades onde nós representamos o GOT7. Especialmente os programas do Jackson que fazem você rir muito! Nós assistimos toda semana; mesmo se é alguém no meio do outro programa, nós dizemos “Está começando!” e mudamos o canal, inevitavelmente, se necessário. *risos*

JS: Na verdade, há algo que eu quero dizer aqui.

Q: O que é?
JS: Eu chamei o BamBam duas vezes como um convidado para o meu programa “Roommate 2”. Foi um gesto muito legal de minha parte o ter lá, mas até hoje ele ainda não me agradeceu apropriadamente *risos* Ele apenas soltou um “obrigado”. Isso foi tão rápido que eu fui pego de surpresa.
BB: Isto não é verdade! *suores*
JS: Eu só queria que você dissesse isso seriamente… *deprimido*
BB: Mas no chuveiro quando estávamos falando sobre a vida a sério, eu te disse: “Eu sempre serei grato a você Jackson”, certo!?
JS: Naquela hora em que eu estava passando shampoo no meu cabelo, então eu não te ouvi.

Q: Bem, então vamos deixar o BamBam falar palavras de agradecimento ao Jackson agora!
BB: Eeeeehh!?
JB: Ok, vamos lá: 1,2,3!
BB: Certo… Jackson, muito obrigado…

Q: Jackson, está satisfeito?
JS: *com um enorme sorriso* Isso pareceu muito bom! Ihihihi *risos*
Todos: *lol*

YG: Eu acho que podemos aprender coisas diferentes em atividades solo que nós fazemos em grupo. A partir de agora, eu quero que nós vamos ainda mais além, aproveitando nossos pontos fortes diferentes e fazendo o que podemos para o melhor de nossas habilidades.
MK: Isso mesmo!

Q: Este Outubro fará 1 ano desde sua estreia no Japão. Há algo que aconteceu em seus shows ou eventos com fãs japoneses que vocês lembram-se claramente?
MK: Nós temos muitas memórias sobre tudo, mas especialmente o tempo que passamos juntos com fãs em nossos concertos são memoráveis!
JB: A paixão e a dedicação de nossos fãs japoneses é algo que nós estamos cientes. Fãs ao redor do mundo nos apoiam de forma muito entusiasmada, mas os sentimentos dos fãs japoneses também têm sido devidamente transmitidos a nós.

Q: Por fim, por favor deixem uma mensagem aos nossos leitores:
JB: Trabalharemos duro com nossas atividades no Japão e nós tentaremos nosso melhor para conhecer mais e mais os nossos fãs, então, por favor, continuem nos apoiando.
Todos: Fim; esse foi o GOT7. Muito obrigado!

Fonte: @sandy4dreams
Trad. PT-BR.: Rebeca Nascimento
Não reproduza sem os devidos créditos!

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s