Entrevistas

GOT7 para a High Cut vol. 281

DYTevW3WsAEeHAC.jpg large.jpg

Como eles costumavam brigar constantemente nos primeiros dias de debut e porque eles não fazem mais isso

Q: Eu tenho observado vocês de perto desde há algum tempo, e a atmosfera do grupo parece realmente alegre agora. Durante os primeiros dias de debut costumava ser tenso/rígido, mas certamente mudou.

JB: Bem, quando nós debutamos a atmosfera era difícil/fria. Era quase um campo de batalha. Se alguém dissesse algo, ficaríamos ocupados atacando-o. (risos) Nos últimos tempos nós resolvemos isso de forma suave com humor. Estamos fazendo mais piadas/pegadinhas.

Q: Pensando nisso, o GOT7 praticamente  já está no seu 5º ano de debut.

JB: Certo. À medida que os números (de anos) aumentam, devo dizer que nós meio que ficamos de boa uns com os outros/deixamos cada um viver sua vida? (risos)

JS: No começo tivemos muita “acidez” entre nós.

JB: Costumávamos brigar bastante.

JS: Sim, e já que tivemos isso (brigas) o suficiente, nós não brigamos mais.

MK: Mesmo se alguém merecer ser chamado atenção, nós vamos transformar isso em brincadeira e conversar calmamente.

JB: Se você falar de forma mais sincera ao invés de brigar, todos irão ficar tímidos, fechados e ressentidos por um tempo.

Todos: Exato, exato

JB: Pelo fato de nos conhecermos muito bem agora, quando temos qualquer problema/peso em nossa cabeça, rapidamente falamos e conversamos a respeito durante uma refeição ou até mesmo bebemos para esquecer/aliviar o problema.

Sobre o ponto forte do GOT7 em variedades e o que difere o grupo.

Q: Quando dito para os ahgases escolherem um charme especial do GOT7, eles disseram que “não existe um desgaste de energia/não deixam uns aos outros nervosos” entre eles. Eles (ahgases) não sentem uma disputa de poder/tensão entre os membros, como acontece com outros idols e grupos. Enquanto assistem programas de variedades ou apresentações, os ahgases disseram que não existe desconforto e clima tenso entre vocês.

YJ: Disputa de poder? Ah, realmente existe esse tipo de coisa? Em outros grupos?

JS: Por exemplo, quais grupos? (risos)

JB: Nós preferimos sugar a energia uns dos outros/provocar uns aos outros.

YJ: Verdade, ahahaha

Q:  De quem vocês gostam de tirar a paciência?

JY: Nós somos assim quando estamos indo para algum lugar, tipo shows de variedades.

JB: Nós apenas ficamos inquietos quando vamos em shows de variedades. Mesmo se decidirmos não agir como “novatos”, acabamos agindo assim mesmo de qualquer maneira. Até certo ponto, nós temos nosso lado trabalhador também, mas quando vamos para shows de variedades é diferente… Eu acho que essa é a força do nosso grupo. A ausência de pressão. Sem cruzar a linha (agir de forma inapropriada).

BB: Ah, sobre o porquê não estamos cruzando a linha… É porque já cruzamos o tempo todo. hehehe

Q: Oh? Agora Bambam veio com uma opinião completamente diferente.

JY: Bambamie é nesse momento o tipo que (risos) tende a cruzar a linha…

Todos: WAHAHAHAHA

JB: Isso também não é cruzar a linha; ele apenas simplesmente não tem essa “linha”. Você pode considerá-la uma exceção. (ter a “linha” é uma exceção = Bambam não tem modos mesmo)

BB: É que a minha linha está muito distante.

JB: Bambam ainda não elaborou sua mentira. Eu sugeri a ele que elaborasse comigo estando ao lado dele, mas é tão difícil…

Sobre não usar honoríficos (jeito formal) e tratarem uns aos outros como amigos

“Esse grupo não se dá bem. Eu ouvi que esse grupo não tem harmonia” – Ouvir esse tipo de comentário nos deixa desconfortáveis,  porém também me sinto aliviado por podermos trabalhar felizes juntos”.

Q: O GOT7 tem esse sentimento de hierarquia horizontal quando todo mundo pode dizer o que quer dizer. Parece que vocês não são tão rígidos para posições e idades. Vocês não transmitem uma atmosfera onde hyungs estão educando ou resmungando com os membros mais novos.

JB: Eu não vou educá-los só porque eu sou hyung, já que de qualquer maneira eles não vão me ouvir/aprender comigo só porque sou o hyung. (todos morrem de rir). Tô brincando. Tratar uns aos outros como amigos é melhor, não é? Claro, existem momentos em que você precisa ser rígido. Nós precisamos ter uma pessoa firme no grupo, pois assim todo mundo pode se concentrar melhor. Quando estamos praticando, fico enchendo o saco dos meninos. “Vamos fazer mais, vamos fazer de novo”, mas eu decidi não ser assim na vida diária. Se você olhar para isso, nós 7 estamos “trabalhando” agora (durante a entrevista), mas assim que essa entrevista terminar ainda vamos continuar “vivendo uma vida” juntos. Agora que temos mais experiências e já estamos há algum tempo no mercado (indústria), estamos ouvindo diferentes tipos de boatos ao nosso redor. “Esse grupo não se dá bem. Eu ouvi que esse grupo não tem harmonia”, e ouvir esses comentários nos deixa desconfortáveis, porém também me sinto aliviado por podermos trabalhar felizes juntos.

JY: Acho que é porque dissemos uns aos outros desde o começo para tratar os hyungs antes de tudo como amigos, e isso fez nossa mente e coração se abrirem. É por isso que estamos tratando uns aos outros exatamente como amigos (risos)

Q: Os hyungs realmente toleram essas palavras e não hesitam em nada?

YG: Não hesitam em nada. Observando Jinyoungie hyung e Jackson hyung agindo assim, os membros mais novos também começaram a fazer o mesmo.

JY: É porque Jackson sempre diz a Yugyomie “Você é meu amigo”, então Yugyeomie realmente age com ele como amigo. (risos)

BB: Mesmo antes de debutar, prometemos conversar uns com os outros casualmente (sem coisas formais).

Yugyeom pune seus hyungs por erros nas coreografias desde o debut, e Jaebeom se juntou e ele recentemente

Q: Durante os primeiros dias de debut, Yugyeom-ssi, “o maknae superior”, costumava bater nos membros que erravam a coreografia, não é? Ainda é assim?

JB: Oh, ele ainda faz isso.

YG: Durante as gravações nós precisamos mandar vídeos, então, se erramos, temos que gravar de novo e é realmente exaustivo, não é? Então isso é uma forma de aumentar a concentração (risos)

JS: Mas ultimamente ele não tem batido só nas nossas bundas. Cabeça também, e no pescoço pra ser mais preciso…

Todos: WAHAHAHA

Q: Quem foi mais espancado recentemente?

Todos: Eu! Eu!

BB: Ah. Jaebeom hyung também adquiriu o “papel de líder” esses dias, e vem nos pescoços dos membros e nos agarra tipo assim.

Todos: WAHAHAHA

Os membros do GOT7 são rapazes “doces” ou “salgados”- na opinião deles?

JY: Doce

YG: Doce

JS: Sem sabor

MK: Doce (mas os outros membros acham que não)

YJ e BB: Ambos (tipo jjamjjanmen)

JB: Doce durante o dia, salgado à noite

Q: Você consegue ver a clara linha de alternância entre o conceito “doce” em Just Right, com vibes juvenis, e o conceito “salgado” em Stop it Stop it, com vibes fortes, mas vocês vieram com um conceito meio “Doce e salgado” ao mesmo tempo no final. Como vocês pensam pessoalmente em si mesmos? Vocês são “caras doces” ou “caras salgados”?

JY: Para mim, doce. Claro, minhas emoções podem mudar de tempos em tempos, mas tudo na minha vida parece ser sem grandes problemas. Calmamente doce!

YG: Eu também sou um homem extremamente doce, não é? Eu não consigo dizer nada ruim (palavras feias) no geral.

JY: Ernn…

JB: Suuu…

JS: Me desculpa, mas posso bater nele (Yugyeomie)  por um momento? (Jackson imitando o Yugyeomie)

YG: Hahaha. Não. Eu não quis dizer isso, mas sim que eu não consigo dizer palavras rudes para outra pessoa, seja meu membro, amigo ou qualquer um.

JB: Mas você me machucou com suas palavras aquela vez na aula de canto…

Todos: HAHAHAHA

BB: Eu ainda não tenho certeza. Acho que sou diferente dependendo do momento. Tem vezes que sou doce, e tem também vezes que sou salgado. Mas pessoas tailandesas são na verdade picantes, pra ser sincero.

YJ: Eu acho que sou o mesmo que Bambamie. Parece tipo jjamjianmen (combinação de jjamppong (sopa apimentada de frutos do mar) e jajangmyeon (macarrão no molho de feijão preto)? Mistura da metade de ambos.

JS: Se você olhar para mim, pode pensar que eu sou um cara doce, mas na verdade sou salgado.

YG: Certeza?

JB: Mas você não é?

JS: Quando os outros olham pra mim, eles me veem como uma pessoa fofa e podem pensar em algo de 4 dimensões (referindo-se a cubos de açúcar)

JY: Não, você é “o gosto”.

JS: Haa… (risos) entendi. Não tenho sabor. Eu desisto. Hahaha. Ok. Próximo

MK: Eu acho que sou doce.

JB: Se você nos perguntar, eu acho que você é salgado

MK: Sério?

JB: Você pode parecer doce por fora…

JY: Mark hyung realmente chora muito

MK: Então, não significa que sou doce?

YG: Não, porque você chora com lágrimas salgadas, então você é um cara salgado (risos)

JS: Jaebeomie hyung é um cara amargo.

YG: Ervas naturais, ervas naturais

JB: Eu quero ser doce durante o dia e salgado à noite

Sobre o novo álbum, colaboração com Hyolyn e algumas lembranças do fanmeeting do 4º aniversário

Q: Vocês lançaram a nova música, One and Only You, com a participação da Hyolyn há algumas hora atrás (a entrevista foi feita no dia 28 de fevereiro). É a primeira vez fazendo colaboração com outro cantor, certo?

JY: Enquanto preparamos este álbum, nos preocupávamos com a nova direção e o novo rumo do GOT7. Já que estávamos pensando sobre isso, percebemos que a colaboração poderia ser uma maneira de prosseguir. Nós nos apresentamos com Hyolyn sunbae durante o Fantastic Duo no outro dia. Segurando essa pequena conexão nossa, enviamos um pedido. (risos) Se é que pode ser chamado de pedido. Acabamos enviando um pedido que não era realmente um pedido.

Q: Com One and Only You como o início do seu novo álbum, Eyes on You está vindo em breve. Quanta confiança vocês têm nele?

JB: Em vez de mostrar um aspecto cheio de confiança, é meio que… Nós apenas nos preparamos muito bem, então temos uma sensação firme sobre isso.

YJ: Eu estou cheio de confiança, porque acredito no Jaebeomie hyung.

Todos: Awn~

YJ: Hahaha~ Ah, mas a música é realmente boa (joinha)

Q: Durante o fanmeeting de fevereiro, JB disse de forma animada: “Nós terminamos as preparações perfeitamente. Agora, os fãs só precisam ficar preparados”. Eu ouvi os papos entre os fãs de que “dessa vez tem um sentimento forte/afiado (muito bem preparado)” a antecipação era ótima.

JB: Esse álbum parece combinar tudo perfeitamente. Eu estou confiante sobre o conceito, e a coreografia está levemente melhorada. Nós entendemos a música que mais se adequa à nossa cor individual.

Q: Então que tipo de preparação os fãs podem fazer agora?

JS: Apenas esteja pronto para nos encontrar nos shows. Prepare seu coração para ser tocado. Esteja pronto para a surpresa

Todos: Kya~~

Q: Durante o fanmeeting, o símbolo do GOT7 foi usado, mas surpreendentemente ao invés do “7”, havia um logotipo em forma de ahgase dentro.

YJ: Isso também foi ideia do Jaebeomie hyung (piscadinha)

JB: Originalmente nosso lightstick tem um ahgase do lado de fora com um heptágono dentro, que simboliza nós 7. Um dia, de repente, veio o pensamento de que mudar nosso lightstick seria interessante. Não são os ahgases que nos protegem? Agora, já que também estamos crescidos, sinto que nós queremos ser aqueles que protegem os nossos fãs, então acabamos desenhando um símbolo com essa semelhança.

DICAS SOBRE A TURNÊ MUNDIAL

“Nós  mudaremos em todos os aspectos. Todos os lados de nós. Visual. Desempenho … Tudo!”

Q: Vocês estarão começando a turnê mundial com a primeira parada em Seul no mês de maio. Desta vez, existe também um ponto-chave como o logotipo “ahgase” que devemos esperar e aguardar com expectativa?

JS: Ouch, não podemos dar uma dica assim.

JY: (risos) Ainda não há algo estabelecido. Tivemos nosso primeiro concerto do fanmeeting apenas hoje.

BB: Em primeiro lugar, nós sete vamos dançar.

JB: Em geral, vamos mostrar a nossa nova imagem através de diferentes apresentações. Também estamos planejando apresentações que estarão ligados à nossa história com os fãs.

JY: Não vai ser um show onde só dançamos e cantamos. Isso é certeza.

JS: Ah, tem mais uma dica. Nós mudaremos em todos os aspectos. Cada lado de nós. Visual. Desempenho … Tudo!

 

 

 

Fonte: 칠♡ 니 옆에 쏠라
Tradução:
Jacke
Revisão: L.M.S
Não reproduzir sem os devidos créditos!

Outros

GOT7 fala sobre proteger os fãs e seu ótimo trabalho em grupo

GOT712

Anteriormente, o GOT7 mencionou o segredo para seu bem-sucedido trabalho em grupo, e através de uma entrevista para a revista High Cut, eles deram outro motivo para o seu ótimo trabalho em equipe.

No lançamento das fotos, o GOT7 parecia inovador e jovem em vários estilos casuais. Com roupas coloridas e diferentes estilos de cabelo, eles emitiram a vibe perfeita de ídolos estilosos.

Na entrevista após a sessão de fotos, o GOT7 falou sobre seu mais novo álbum, Eyes On You. O líder JB disse, “Eu acho que tudo combinou perfeitamente nesse álbum. O conceito era claro, e nossa coreografia foi aprimorada. Nós cantamos músicas que combinam mais conosco dessa vez.” Jackson complementou, “(os fãs) apenas precisam se preparar para nos encontrar nos locais dos shows. Eles só precisam estar preparados para se comoverem e se surpreenderem.”

GOT7-Jackson

GOT7-Jinyoung

JB também mencionou o lighstick do GOT7. Durante o fanmeeting do GOT7 em fevereiro, os membros expressaram seu agradecimento aos fãs criando um símbolo Ahgase usando o símbolo do GOT7. JB disse, “Originalmente, na parte de fora do nosso lighstick tem o desenho dos Ahgases com um heptágono dentro que simboliza os 7 membros. Um dia, eu pensei que seria engraçado mudar o lighstick. Os ahgases nos protegem. Já que nós somos um pouco mais velhos agora, queremos proteger nossos fãs, e é por esse motivo que usamos isso como símbolo.

Por último, mas não menos importante, o GOT7 falou que a razão deles se darem tão bem era pelo fato de que não tinha ordem de hierarquia no grupo. Bambam disse, “Antes de debutarmos, prometemos falar sem honoríficos (jeito formal) uns com os outros.” JB explicou, “É bom nos tratarmos como amigos. Quando estamos praticando, eu sempre falo para os meus membros, “vamos fazer um pouco mais”, mas tento não implicar com eles durante outros momentos. “De certa forma, nós sete ainda estamos ‘no trabalho’ agora, mas por outro lado, ‘vivemos’ juntos mesmo depois dessa entrevista.”

GOT722

 

 

Fonte: Soompi
Tradução:
Jacke
Revisão: L.M.S
Não reproduzir sem os devidos créditos!

Entrevistas

YOU’RE MY DESTINY [HIGH CUT VOL 203] (JJP)

VOCÊ É MEU DESTINO

O garoto que faz b-boy, Im Jaebum, e o garoto que veio de Jinhae, Park Jinyoung, se conheceram em 2009. Na abertura das audições da JYP Entertainment em Seul. Até os números de espera eram 24 e 25, organizados um perto do outro; derrotando outros 10.000 inscritos, eles foram os primeiros ganhadores a empataram. Eles debutaram juntos em DREAM HIGH 2, e, sob o nome de JJ Project, lançaram um álbum. Com o grupo GOT7, eles promoveram e juntos os corações desses meninos batem. E depois de 5 anos, JJ Project está de volta. Agora eles estão em seus 20 anos. JB e Jinyoung, que participaram na composição e escrita de todas as oito músicas, foram modestos durante a entrevista, mas a confiança e ambição ficaram transparentes. Os dois homens que disseram que colocaram tudo no álbum sem arrependimentos e que eles não podem recomendar apenas um detalhe, então eles pediram para os ouvintes para prestarem atenção a tudo  – o perfil deles, quão parecidos eles são.

5389963bc8c233e604cfc698237035a4_9FU3Pt54JI9tQI9V

Um relacionamento indestrutível com Jinyoung; Parece que nossas lápides estarão uma do lado da outra também.

– JB

JJ Project, que se reuniu novamente depois de 5 anos, lançou seu álbum em 31 de julho. No site do JJ Project foram lançados vídeos seus lendo uma linha das letras que você escreveu pessoalmente. A letra de Fade Away é bastante forte. “Você cobre minha boca e chama isso de amor. Isso é uma merda. Você me faz esquecer a pessoa que eu era.” Isso veio de experiência?

Experiência e imaginação. Em primeiro lugar, o maior tópico da música era: “O que me impede/me bloqueia”. Ao combinar esse tópico, escrevi escolhendo das minhas experiências e minha imaginação.

Você participou da composição e escrita das 8 músicas. Qual música foi mais difícil de trabalhar?

Icarus e a música título, Tomorrow, Today. O tema para Icarus é claro, mas escolher as palavras certas foi difícil, então eu pensei muito sobre isso. Para Tomorrow, Today, desde o início não consegui entender o sentimento para escrever. Park Jinyoung PDnim deu um tema, mas para mim, eu acho que escrever a primeira coisa que me vem à mente quando ouço a melodia é mais importante. Escrever letras para que as pessoas da minha faixa etária com problemas na escolha do caminho possam se identificar foi difícil. Continue lendo “YOU’RE MY DESTINY [HIGH CUT VOL 203] (JJP)”

Noticias

Jackson, Jinyoung, & Jeon So Mi posam juntos para campanha do perfume CK All da Calvin Klein

jackson-jinyoung-jeon-so-mi.jpg

Jackson & Jinyoung e Jeon So Mi posaram juntos para uma campanha de lançamento do novo perfume da High Cut!

Os três se juntaram para posar para a campanha da Calvin Klein  e do perfume unissex, CK ALL, representando a fragrância da geração do milênio de hoje. Vestindo denims e branco, eles fizeram um bom trabalho ao representarem sua geração, não é?

jeon-so-mi_1495074872_1

jeon-so-mi_1495074874_2

jeon-so-mi_1495074877_3

jeon-so-mi_1495074879_4

 

Fonte: AllKpop
Tradução: Nala
Não reproduzir sem os devidos créditos!

Entrevistas

[ENTREVISTA] Bambam e Jackson para edição 177 da HIGH CUT

P: Antes de aparecer em Real Men, vocês encontraram com Sam Hammington e escutaram histórias sobre como é estar no exército e o que não é permitido lá. Agora que vocês passaram pessoalmente por isso, como foi?

JS: Sinceramente, eu não sabia que seria tão difícil assim. Aprendi muito através do Real Men e eu percebi como os soldados coreanos são incríveis. Os soldados estão sempre enfrentando situações difíceis para proteger o país e é mais difícil do que as coisas que nós fazemos. Sempre estou torcendo por vocês e eu amo vocês.

P: Houve alguma ocasião na qual vocês sentiram que a vida no alojamento dos soldados e a vida com os membros do GOT7 eram parecidas?

BB: Nossa vida não é como a vida no exército, na qual nós éramos controlados. Somente entre os membros nós nos damos bem despreocupadamente, então o ambiente é completamente diferente! Por que todos nós rimos e conversamos e é uma atmosfera alegre.

JS: É um mundo de diferenças. No exército todo o seu tempo é completamente fixo, então se você se atrasa por apenas um minuto vira um grande problema. No dormitório do GOT7 não é assim. Mesmo que os membros estejam um pouco atrasados, nós podemos nos descuidar com o horário. Eu aprendi que o tempo é realmente precioso no exército e estou trabalhando em passar mais tempo com os membros de maneira alegre e divertida.

P: Os gêmeos que se alistaram com vocês, Lee Sangho e Lee Sangmin, vocês são capazes de falar a diferença entre eles rapidamente agora?

BB: Agora eu consigo diferenciar pelo jeito de repartir o cabelo, mas quando nós estávamos no exército, todo mundo estava com cabelo curto então era difícil de apontar o que era diferente.

JS: Eu ainda não tenho certeza, mas naquele momento independente de quem era, eu chamava todo mundo de hyung.

P: Qual foi a penalidade mais difícil no exército?

BB: Receber a punição na qual nós tínhamos que carregar munição para o tanque foi a mais difícil.

JS: Ao invés das punições, para mim foi esperar pela hora de comer. Foi realmente difícil. Eu sou uma pessoa que fica com fome facilmente depois de ter comido uma vez, então foi muito difícil. E no exército nós tínhamos que nos barbear com espuma de sabonete, então eu achei que minha pele fosse ficar ruim, assim eu me preocupei muito. Entretanto, como nós dormíamos cedo, nos exercitávamos muito e comíamos bem, minha pele melhorou e meu corpo ficou mais saudável.

P: No exército vocês receberam muitas perguntas como “Quando vocês olham para elas na vida real, quem é a mais bonito dentre os grupos femininos?” Na verdade ter Suzy, TWICE, etc. como integrantes de grupos femininos da JYP ajuda?

BB: Foi uma ajuda imensa. Entretanto, eu não sabia que eles pegariam os nossos celulares no exército. Eu não tinha os números escritos em um bloco de notas, então eu não pude lembrar o número. Portanto, não pude ligar para Suzy noona e nenhuma outra integrante de algum grupo feminino.

JS: O número das integrantes dos grupos femininos foi minha maior arma. Notei que os meus companheiros soldados gostavam da Suzy e do TWICE, eu senti pela primeira vez o quão incrível é o poder dos grupos femininos da JYP.

P: Quem seria um membro da família JYP que se sairia muito bem na versão feminina de Real Men?

BB: Park Jimin! Por alguma razão eu sinto que ela se adaptaria bem sendo um soldado. Também, como ela canta bem, ela seria capaz de cantar as músicas militares bem e ela seria popular no exército.

JS: Suzy e Yubin noona. Especialmente a Yubin noona, ela realmente tem o carisma de uma guerreira, então eu sinto que ela seria capaz de suportar o treinamento de CBR (treinamento para armas químicas, biológicas e radioativas) perfeitamente também.

P: Durante o treinamento de CBR, eu fiquei realmente chocada com o quão indiferente o BamBam estava. Qual foi o seu segredo? Ao sair da sala de treinamento de CBR, você até fez sinal de “positivo” com a mão, mostrando o seu lado calmo.

BB: Eu coloquei a minha mascara de gás adequadamente, então fui capaz de sair com tranquilidade. Mas sinceramente, meus olhos estavam ardendo um pouco.

P: Quando vocês foram dispensados do campo de treinamento o instrutor disse que gostaria de ver você se tornar mais masculino e você respondeu “Minha voz ainda não ficou grave e ainda não tenho pelos nas axilas.” Quando você começar a ter pelos nas axilas, para quem você vai falar primeiro?

BB: Eu vou postar nas redes sociais e me gabar.

P: Durante o horário de refeições no exército, Jackson, você continuou perguntando se você poderia sair à noite. O que você queria ver do lado de fora dos alojamentos? Por que você queria tanto sair?

JS: Eu só estava curioso sobre o que estava na área entorno do alojamento. Eu não conhecia nenhum lugar além da área de treinamento e dos alojamentos, então eu estava curioso se tinham outros lugares. Eu queria saber mais sobre a vida no exército.

P: Jackson falou “eu sou um criminoso” como se fosse um hábito. Tiveram muitas situações nas quais você teve que dizer “me desculpe” que isso se tornou um hábito?

JS: Eu sempre cometo erros mesmo sem saber. No começo eu falava coreano mal e isso prejudicava os hyungs. Foi isso o que aconteceu e se tornou um hábito. Mas para mim, eu articulei “desculpe” de forma correta, mas todo mundo escuta “eu sou um criminoso”.

* Quando falado rápido “desculpe” pode soar como “eu sou um criminoso” e foi o que o Jackson falou sempre que ele era chamado a atenção durante Real Men.

P: BamBam está se destacando como um forte dançarino de músicas de grupos femininos. Até mesmo durante o Real Men, você movimentou o alojamento com isso. Em shows especiais como shows de final do ano, existe algum grupo feminino com o qual você gostaria de se apresentar no palco?

BB: A primeira música de grupo feminino que eu dancei foi Something do Girl’s Day. Depois disso, eu recebi muitos elogios das pessoas dizendo que eu danço bem as coreografias de grupos femininos. Portanto, se a oportunidade surgir, eu gostaria de ter uma apresentação com as sundae-nims do Girl’s Days.

P: Em um pouco mais de um mês, as Olimpíadas no Rio no Brasil vão começar. Se Jackson tivesse continuado como um atleta, você possivelmente iria aparecer nas Olimpíadas também. Muitos dos seus amigos atletas vão aparecer. Como você se sentirá ao assistir as Olimpíadas?

JS: Eu estou realmente esperando as Olimpíadas no Rio. Muito dos meus amigos vão estar lá e eu estou realmente torcendo por eles. Estou apoiando tanto o time da China quanto o time da Coreia. Quando eu estava no time de esgrima, os atletas com os quais eu era mais próximo eram desses dois países. Fighting!

P: Como vocês estão fazendo a sua turnê mundial, parece que vocês vão ter tempo de encontrar as suas famílias.

BB: Durante nosso show em Bangkok, eu não dormi no hotel e estava praticamente em casa. Antes de eu sair para meus compromissos eu pude comer comida preparada pela minha mãe também e isso foi ótimo. Ser capaz de me preparar para o show enquanto eu falava muito com minha mãe na sala de espera também é um aspecto incomum se comparado com outros compromissos.

P: Vocês debutaram em janeiro de 2014 e realizaram seu primeiro show nacional e agora estão fazendo sua turnê mundial. Durantes esses dois anos e meio muitas coisas aconteceram, mas parece que há mais coisas que vocês querem fazer para progredir.

JS: Se você nos der a oportunidade, nós queremos tudo. Entretanto, através dessa turnê, nós percebemos uma coisa: Realmente prestamos atenção nas nossas apresentações e performances, mas antes disso, o mais importante é o tipo de música que nossos membros querem fazer e cantar são as que nós sinceramente queremos cantar. Nós queremos fazer essas! Temos esse tipo de pensamento então, por favor, nos liguem frequentemente para nos convidar para elencos e para nos dar oportunidades.

Veja o photoshoot clicando nas imagens abaixo:

Tradução ENG-PT/BR:  Ketlin @ Elo GOT7

Revisão: L.S