Outros

[Coreanos Comentam] O álbum descrito como uma obra prima pelos críticos que deveria ser mais conhecido – JJ Project Verse 2!

DqqE_lGU8AEAf-l.jpg

-> Descrição do álbum e menções a comentários de críticos que elogiaram o álbum + melhores comentários.

[+69] Esse é aquele tipo de álbum, aquele que estudantes com dificuldade e jovens escutam muito.

[+66] Eu costumava a não conhecer bem idols, mas ouvindo ‘Tomorrow, Today’ eu conheci o JJ Project e o GOT7. ㅋㅋA sonoridade de Coming Home foi tão boa que eu continuei ouvindo sem parar. ㅠㅠ O que mais me surpreendeu foi como Jinyoung e Jaebeom eram bonitos.ㅠㅠㅠㅠ

[+63] JJP Verse 2, uma obra prima entre todas as obras primas.

[+22] Pessoalmente, é um álbum que quebra o preconceito contra idols. Eu gostei de todas as músicas dele, e é um álbum para o qual você volta todo outono, agora eu devo escutá-lo novamente.

 

 

Fonte: Pann-Nate
Tradução KO-ENG:
For GOT7 JB¨ ‏
Tradução ENG-PTBR:
May
Revisão: Forterisa
Não reproduzir sem os devidos créditos!

Noticias

GOT7 e JJ Project no top 10 das paradas do Genie!

EXO-nuest-w-Taeyeon-IU-Ailee-akdong-musician-yoon-jong-shin-bts-winner-got7-JJ-Project-crush-red-velvet-twice-heize-bolbbalgan4-highlight-wanna-one

Genie Music lançou o top 10 de 2017!

Uma das maiores paradas musicais da Coreia, o Genie Music, lançou seu top 10 de 2017, assim como a parada musical, Bugs já fez. Os gráficos compilados são muito versáteis em termos de gênero musical e artistas – ele vai além dos ídolos de K-Pop e inclui alguns dos maiores nomes da atualidade. Sem mais delongas, veja as tabelas para ver quais músicas e artistas chamaram a atenção de milhões este ano!

Top 10 Most Liked Domestic Albums (Top 10 Álbuns Nacionais Com Mais Likes)

  1. EXO – THE WAR – The 4th Album
  2. GOT7 – 7 for 7
  3. GOT7 – FLIGHT LOG: ARRIVAL
  4. BTS – You Never Walk Alone
  5. EXO – The Power of Music – The 4th Album Repackage
  6. Wanna One – 1X1=1 (To Be One)
  7. JJ Project – Verse 2
  8. BTS – Love Yourself – Her
  9. IU – Flower Bookmark 2
  10. NU’EST W – If You

misc_1513530569_3

Top 10 Most Liked Domestic Songs (Top 10 Músicas Nacionais Com Mais Likes)

  1. GOT7 – You Are
  2. EXO – Ko Ko Bop
  3. BTS – Spring Day
  4. GOT7 – Never Ever
  5. Yoon Jong Shin – Like It
  6. JJ Project – Tomorrow, Today
  7. Ailee- I Will Go To You Like The First Snow
  8. EXO – Power
  9. EXO – The Eve
  10. IU – Through the Night

misc_1513530542_1

Top 10 Most Liked Domestic Artists (Top 10 Artistas Nacionais Com Mais Likes)

  1. EXO
  2. GOT7
  3. BTS
  4. NU’EST W
  5. IU
  6. Taeyeon
  7. Wanna One
  8. Highlight
  9. Red Velvet
  10. Twice

misc_1513530558_2

 

Fonte: AllKpop
Tradução:
Jacke
Revisão: L.M.S
Não reproduzir sem os devidos créditos!

Outros

Verse 2 do JJ Project em 5° lugar entre os 20 melhores álbuns de K-POP de 2017

kpop-albums-of-2017-yim-billboard-1500.jpg

Músicas individuais podem ser representantes de poder no K-pop, mas são nos álbuns onde os artistas são mais capazes de se expressar – A respeito disso, 2017 não decepcionou.

Com populares músicos coreanos ficando mais experientes este ano do que nunca, havia inúmeros álbuns que mereciam reconhecimento e, portanto, este ano, a lista da Billboard dos melhores álbuns do ano de K-pop foi expandida pela primeira vez para 20 em vez de 10.

Dos álbuns que estavam perfeitamente em sintonia com as tendências sonoras de 2017 para aqueles que exploraram seu próprio estilo definido, estes são os nossos melhores álbuns de K-pop do ano.

5. JJ Project, Verse 2

Cinco anos depois após o debut inspirado no eletro-rap com Bounce, os membros do GOT7 JB e Jinyoung – originalmente conhecidos como JJ Project antes de se juntarem ao boygroup – claramente cresceram como evidenciado pelo seu maduro EP. Agora, a dupla opta pelo eletrônico mergulhado no rock e pelo R & B, todos com uma harmonia suave. O clima é definido com o sintetizador groove de abertura de Coming Home, que antecede o single principal inspirado no rock/pop Tomorrow, Today, que ofereçe o clímax emocional do set. On & On, Icarus e Find You trabalham no moombahton melancólico do momento e EDM, mas os meninos fazem o seu próprio estilo com a mistura e química de seus vocais.

Notas: Moombahton – é um gênero popular de música eletrônica. Um neologismo (palavra inventada) para descrever o gênero de fusão entre house e reggaeton. EDM – Música popular para dançar em clubes, tipicamente com um ritmo repetitivo.

 

Fonte: Billboard
Tradução:
Jacke
Revisão: L.M.S
Não reproduzir sem os devidos créditos!

Entrevistas

A VOZ DA JUVENTUDE [The Star Aug 2017]

Os jovens JB e Jinyoung que se juntaram para o JJ Project.

1501636545-36-org.jpg

No fim de uma espera de 5 anos, JB e Jinyoung do GOT7 voltaram com a unit JJ Project. Justo para dois jovens que passam todos os momentos de forma séria e fazendo seu melhor, esse se tornou um momento de espera para o novo álbum que é um passo mais maduro.

TS: É um álbum da unit depois de um longo tempo. Como vocês se sentem?
JY: Faz tempo desde que nós fizemos coisas apenas nós dois, então parece novo, mas, ao mesmo tempo, eu sinto muito peso. Depois do último álbum do GOT7, os membros falaram como o próximo álbum seria realmente importante, e como o próximo álbum deveria ser, então nós seríamos capazes de crescer musicalmente. Porém, esse álbum se tornou o álbum do JJ Project. Nós precisamos preencher bem o espaço e fazer disso o ponto decisivo e eu estou preocupado sobre se podemos fazer isso.
JB: Para isso nós temos que trabalhar duro (risadas).

TS: Qual a diferença do último álbum para esse? Por favor, explique o álbum de forma simples.
JY: Esse álbum é muito mais gentil (calmo), comparado ao álbum anterior do JJ Project.
JB: Você será capaz de sentir a profundidade dele a partir da música e da dança.
JY: Um JJ Project maduro. Você pode chorar ouvindo as músicas (risadas). Porque você pode se identificar bastante. Fala sobre a vida.
JB: O álbum se chama VERSE 2 e tem 8 músicas. A sensação na maioria do álbum é tranquila e um pouco otimista. Ouvindo as músicas você pode ser capaz de sentir “Eu preciso controlar minha mente”; nós preenchemos o álbum com essas músicas.

TS: Qual a mensagem que vocês mais querem passar com esse álbum?
JB: Eu espero que vocês sejam capazes de se identificar bastante ouvindo as nossas músicas.
JY: A música título desse álbum é Tomorrow, Today. Fala sobre a juventude tendo que saber e decidir o que é importante para o amanhã, enquanto ainda é inseguro sobre o hoje. Fala sobre o eu perdido/vagando e a angústia que a juventude enfrenta.

TS: Vocês trabalharam em alguma música?
JY: Nós participamos do álbum todo.
JB: Em muitas. De todos até agora esse foi o álbum que mais teve nosso envolvimento/participação.

TS: Bem como vocês combinam um com o outro, eu sinto como se tivesse havido alguma coisa interessante que nós não sabemos enquanto se preparavam para esse álbum.
JY: O fato de que tudo aconteceu sem problema nenhum? (risadas) Normalmente quando estamos nos preparando para um álbum, há instâncias onde a opinião dos ídolos e da companhia difere. Entretanto, pra esse álbum, foi tranquilo ao ponto de não precisarmos ajustar nenhuma das nossas entradas.
JB: Como no ensaio de hoje. Sem problemas. (risadas)
JY: Filmar o MV também foi divertido. Pela primeira vez nós não dançamos.
JB: Sim. Não fizemos dança. Porque é diferente do que era antes, isso é novo. Como um filme de estrada, nós caminhamos pela estrada confortavelmente e o diretor filmou nossos lados espontâneos. Parece que estávamos de férias enquanto estávamos filmando.
JY: Nós estamos tentando pela primeira vez a forma desse MV; é diferente de todos os Mvs que nós fizemos todo esse tempo. Você pode dizer que isso é experimental.

TS: Se vocês fizessem outra unit no GOT7 fora a unit JB e Jinyoung, com quem vocês gostariam de fazer?
JY: Se eu fizer isso com o Yugyeom e o Bambam eu acho que seria uma música realmente forte/consistente. Como nós também fizemos durante o nosso concerto, Mark hyung comigo, JB hyung com Youngjae e Yugyeom, Bambam e Jackson – três units assim.
JB: Eu acho que isso é bom.
JY: O estilo das três units são diferentes, então acho que é divertido.
JB: Além disso, Bambam e eu. O gênero musical que gostamos é parecido então eu acho que isso seria ótimo se nós dois pudéssemos fazer isso.

TS: O que é diferente entre as promoções do GOT7 e do JJ Project?
JY: A parte onde duas pessoas têm que fazer o que sete pessoas fizeram. O tempo de preparação é curto? (risadas)
JB: A importância dos hyungs da dança cresce. Desde que só há dois membros no JJ Project, os hyungs da dança trabalham duro. Sem os membros, somos o Jinyoung e eu quietos; desde que os dois membros quietos do time estão juntos, a atmosfera geral é séria. Mesmo quando nós estamos brincando, devo dizer que as brincadeiras que nós fazemos são feitas por fazer. Porém, quando o GOT7 está reunido, nós somos muito ativos.

TS: Vocês acumularam uma grande popularidade no exterior em países como Japão, Tailândia, Vietnã, etc. Como vocês viajam indo e voltando da Coreia para o exterior, há alguma dificuldade?
JB: Haha, isso está certo? Toda vez que viajamos para vários países tentamos usar a língua local (do país) o tanto quanto podemos. Porque são línguas de diferentes países, há vezes em que nós nos confundimos. Por exemplo, quando nos apresentamos na China, há vezes em que confundimos por engano com Japão (palavras). (risadas)

TS: Como vocês recorrem aos fãs estrangeiros?
JY: Apesar de gostarem quando falamos em coreano, eles gostam ainda mais quando nós conversamos na língua do país deles. Só quando isso acontece, eles acham que isso se torna comunicação de verdade. Falando na língua local do país e não falando é a diferença do céu e da terra.
JB: Eu acho que usando a língua do país é como eles conseguem se identificar melhor. É difícil, mas nós mostramos que estamos nos esforçando.

TS: Quando você olha o antes e o agora do GOT7, vocês acham que estão indo na direção que vocês querem?
JY: Nós sofremos muitas tentativas e erros. Eu acho que agora, nós conseguimos uma música muito mais estável e um conceito sensato.
JB: De Just Right à If You Do, tudo foi ótimo, mas, por outro lado, parece que nós ainda não fomos capazes de encontrar nosso caminho. Contudo conforme passamos pela série Flight Log, eu descobri que nós encontramos nosso lugar. Eu penso em algum aspecto, nós encontramos nossa própria cor. Com o próximo álbum, eu quero dar uma nova mudança.

1501636559-73-org.jpg

TS: JB e Jinyoung, ambos trabalham duro atuando. Quais são os próximos planos para atuação?
JB: Por enquanto não sei. Agora eu quero focar na música que eu estou fazendo. Conforme o passar do tempo e eu começar a sentir “Tudo bem começar a aprender sobre outras coisas agora”, eu acho que seria o momento certo pra tentar (atuar) de novo.
JY: Eu estou filmando agora para um web drama e para planos além disso eu estou pensando devagar. Independente do gênero, eu não sou exigente e eu quero muito tentar.

TS: Vocês assistem a atuação um do outro e comentam sobre?
JB: Na época em que atuamos juntos, há momentos em que fazíamos isso as vezes.
JY: Eu pensava que atuava bem naquela época (risadas). Conforme o tempo passou, eu penso “Realmente faltava muito huh”.
JB: Como as filmagens passaram rápido, eu estava tentando me acostumar, mas eu estava fora disso.
JY: Nós tivemos que confiar no diretor e seguir a liderança dele (risadas).
JB: Eu pedi conselhos dos outros atores e aprendi muito. Claro que eu ainda tenho muito pra aprender ainda agora.

TS: Fora música e atuação, há outra área que vocês querem tentar?
JB: Meu passatempo é tirar fotos. Se surgir uma oportunidade, eu gostaria de aprender mais afundo sobre. Eu tenho muito interesse no mundo da arte. Eu estive pensando sobre aprender sobre isso. Mas eu não sei desenhar bem (risadas).
JY: Que tal arte moderna?
JB: Ah, nesse caso então eu seria capaz de fazer um pouco de videoarte. Depois de aprender.
JY: Eu não tive pensado muito sobre outras coisas então eu realmente não sei ainda. Se nós estamos falando sobre passatempos, então eu quero pescar ou caminhar. Eu gosto especialmente de caminhar. O ar é bom e eu gosto de escalar montanhas. Eu vou para Bukhansan às vezes; eu gosto de organizar meus pensamentos escalando.

TS: A expressão YOLO tem sido muito usada. Se vocês ganhassem tempo e dinheiro agora mesmo, o que vocês fariam de imediato?
JY: Eu mandaria metade pra minha família e eu quero sair de férias com a outra metade.
JB: Eu não sei. Há muitas coisas que eu quero fazer, então eu não sei o que eu deveria fazer. Se eu tivesse muito tempo, ou mochilão ou pegar uma scooter motorizada e ir pro exterior com ela. Acho que seria divertido.

TS: No que vocês mais pensam quando estão tendo um momento difícil?
JB: O que é mais penso quando estou tendo um momento difícil definitivamente é álcool. Haha. Eu estou brincando. Eu particularmente não penso em nada. Meu maior pensamento quando eu estou tendo um momento difícil é ir logo para a cama. E mesmo que eu não queira dormir, eu sou do tipo que dorme muito quando estou tendo um momento difícil ou extremamente estressante.
JY: Eu penso nos amigos e na família. Apenas o fato de que eles estão do meu lado me dá muita força.
JB: Eu concordo com isso. Família e amigos.
JY: Quando eu sinto que estou perdendo tudo, eu sinto estabilidade pensando “Eu tenho meus amigos e minha família ainda.”

201708-더스타-4

201708-더스타-6

TS: Apesar desse ser um período onde vocês estão ocupados trabalhando, por outro lado, parece que como seus colegas, vocês teriam pensamentos de querer estar num relacionamento.
JB: Há momentos em que eu quero (estar num relacionamento).
JY: Seria realmente uma mentira dizer que não há nada disso (risadas).
JB: Entretanto se eu namorasse eu sei que eu colocaria meu trabalho antes do meu relacionamento. Sendo assim, acho que isso machucaria a outra parte com quem eu estou no relacionamento. Então isso (pensamentos sobre namoro) não chegam até mim.
JY: Essas palavras são delicadas.
JB: Mesmo que eu pense que vou me arrepender disso mais tarde, eu sinto que essa é uma decisão sábia. Eu posso fazer isso mais tarde (risadas).
JY: Eu acho que as palavras do JB hyung foram muito delicadas porque isso não é egoísta. Porque você sabe o que é sua prioridade então você pensa assim.

TS: Se vocês namorassem, que tipo de relacionamento vocês querem ter?
JB: Um relacionamento livre? Não se incomodar sobre o trabalho um do outro e entender bastante um ao outro; Eu quero ter esse tipo de relacionamento.
JY: Eu gostaria se fosse alguém que é confortável como um amigo. Eu acho que quando você se estressa (por isso), não é um relacionamento.

TS: Certo, mudando de assunto, o que é o chapéu de balde para o JB?
JB: Hahaha. Agora, é algo de muita importância pra mim. Usar boné não cobre tudo. Quando eu vou para lugares como aeroporto, eu ainda fico um pouco envergonhado e tímido pelas pessoas tirando fotos minhas. Por isso, na intenção de cobrir tudo, eu uso o chapéu de balde frequentemente.
JY: Que tal usar um guarda-chuva? Eu deveria comprar um pra você?
JB: Não, não (risadas). O chapéu de balde é o mais fácil e cobre bem meu rosto. Eu usei muito isso quando eu era mais jovem, desde que eu usava quando eu fazia b-boy também.

TS: O que é No Jam para o Jinyoung?
JB, JY: (rindo enquanto batem palmas)
JY: Eu admito isso (risadas).
JB: Mas o Jinyoung é engraçado ultimamente.
JY: Eu acho que sou diferente. Ultimamente pessoas bem-humoradas estão na moda. Mas como isso funciona se todos são bem-humorados? Porque todos vão sentir como se fosse livre, então eu devo ter controle do centro. Os membros são todos engraçados. Eles são todos animados e ativos então eu penso “Eu deveria ser assim também?” Isso é uma boa desculpa? Haha
JB: Jinyoung é o mais engraçado quando faz graça de alguém, ele faz isso com inteligência. Eu aprendi isso com ele também.

Nota: No jam significa “sem graça”.

TS: Por último, por favor digam algo para as fãs que estiveram esperando um longo tempo pelo JJ Project.
JB: Nós voltamos depois de 5 anos. Obrigado. Eu ouvi que houve muito interesse das pessoas em ouvir que o JJ Project está voltando. Somente por isso, eu acredito, é um êxito. Isso me fez pensar que o grupo JJ Project não foi em vão, então obrigado. (O álbum) é cheio de músicas boas então eu espero que vocês possam esperar por isso o tanto quanto vocês esperaram.
JY: Eu acho que esse é um álbum com as músicas mais completas que eu já fiz. Todas as 8 músicas são ótimas então eu espero que vocês ouçam todas elas sem perder nenhuma. Se você ouvir a letra, você será capaz de conhecer muitos pensamentos. Você irá pensar “Ah, esses amigos vivem a vida e promovem enquanto têm esses pensamentos.”

201708-더스타-2.jpg

 

Fonte: Ahgawings
Tradução:
Defgirl
Revisão: Jacke
Não reproduzir sem os devidos créditos!

Entrevistas

Today, Tomorrow, The Day After Tomorrow [GRAZIA Setembro de 2017]

Hoje, amanhã, o dia depois de amanhã

As coisas que eles gostam, as coisas que eles pensam, eles são todos diferentes, mas não há absolutamente nenhum problema entre Jinyoung e Jaebeom. Tanto quanto suas diferenças, eles entendem e são considerado um do outro. Assim, com mais de 8 anos de companheirismo, eles completaram um mundo unicamente deles, para que ninguém mais pudesse se aproximar.

1504057208-90-org.jpg

GZ: parabéns. No gráfico semanal do Hanteo, vocês estão em primeiro lugar.

JB: Honestamente, por ser uma unit que está retornando depois de 5 anos, eu prestei muita atenção a isso. Ao invés dos resultados que são visíveis aos olhos, estou mais orgulhoso de ouvir coisas como “meu coração está chorando”, “as letras são boas”, quando as pessoas ouvem as músicas.

GZ: Neste álbum, vocês participaram da composição e / ou da criação de letras de todas as faixas.

JB: No início, era apenas a mentalidade que eu / nós temos que trabalhar duro. Mas quando chegamos a fazê-lo, a ganância do “conseguir fazer um bom álbum” cresceu e, à medida que seguimos com os preparativos, acho que prestamos mais atenção a isso.

JY: Há muitos fãs que esperam o álbum do GOT7, mas sim, se retornássemos com músicas estranhas para um álbum da unit, eu me desculparia. Como representantes do GOT7, trabalhamos duro para fazer um álbum que não cause dano ou constrangimento (aos membros). Tudo isso, não participamos nem da composição nem das letras de nossas músicas de título, mas ao querer mostrar que na verdade somos “pessoas que podem contar nossas próprias histórias”, trabalhamos juntos.

GZ: Nos encontramos com o Mark no mês passado e ele recomendou fortemente a música do JJ Project.

JB: Mark é atualmente o rei promocional do JJ Project (risos).

GZ: Ouvindo o álbum, posso sentir que vocês cresceram. Tenho certeza de que houve uma série de mudanças nesses 5 anos?

JB: Eu acho que consegui aceitar a realidade de forma positiva. No passado, eu insistiria em fazer as coisas do meu jeito, mas agora consegui me comprometer até certo ponto?

GZ: vocês se tornaram adultos.

JB: Eu percebi que não só os meus pensamentos são os certos.

JY: fiquei mais silencioso em comparação com 5 anos atrás. Naquela época, falava muito, mas agora sinto que não é necessário falar muito.

GZ: Existe alguma razão especial por trás dessa mudança?

JY: Através de várias coisas, eu aprendi que “o silêncio é o melhor remédio”. E, ao contrário do hyung, desenvolvi minhas próprias opiniões. Naquela época, com uma mente amadora, eu era o tipo de aceitar as opiniões dos outros, mas agora percebi a necessidade de expressar minhas próprias opiniões também. Quando desenvolvi minhas habilidades, lentamente, comecei a desenvolver coisas / traços próprios.

GZ: Quando você sente “eu envelheci”?

JB: ultimamente, à medida que nos dirigimos para os shows de música, existem muitos amigos novos (novatos). Quando olhamos para as apresentações no palco deles e não digo “Wah tão suave”, mas, em vez disso, digo “É realmente refrescante”, é quando percebi que envelheci.

GZ: O traço exclusivo dos novatos é a paixão transbordante, não é?

JB: Eu vejo isso agora. Nós também trabalhamos duro quando estamos no palco, mas acho que o sentimento é um pouco diferente. Eu pensei que eu fiz isso com facilidade / de forma relaxada quando eu era um novato, mas para qualquer outra pessoa, aquele olhar sozinho era “Por que esse garoto está fazendo isso com tanta força?” (Risos).

JY: É o mesmo para mim também. Quando vejo os novatos ficarem no palco com seus eus extremamente brilhantes, me sinto do mesmo jeito, mas, por outro lado, eu penso “Ah, esses amigos vão se arrepender disso em 5 anos”.

GZ: Por que eles se arrependeriam? (risos)

JY: Depois de 5 anos, essas coisas serão, de certa forma, o seu passado vergonhoso*. Não importa o que faça, parece um pouco exagerado. Assim como o que sentimos.

* Nota: Passado vergonhoso que significa coisas com que você ficaria envergonhado quando você olhar para trás em seu passado.

GZ: Ao mesmo tempo do lançamento do álbum, você abriu uma exposição com o mesmo nome com as fotos que você tirou e as palavras que você escreveu.

JB: Sempre gostei de ler e tirar fotos e quando a empresa sugeriu isso, pensei que tentaria fazê-lo. Mas ainda assim, eu me senti pressionado. Minhas habilidades ainda não são de um nível adequado o suficiente para abrir uma exposição.

GZ: Fora das legendas que cada um de vocês escreveram para a exposição, há alguma que tenha deixado uma impressão?

JY: Há uma que o hyung escreveu que parecia está conversando comigo; “O tempo passa muito rápido, jinyoung-ah?”. Fiquei muito chocado ao ver isso. Eu pensei, ‘Hyung com esse tipo de tom?’ ‘Haha.

JB: Fiquei chocado ao ver essa legenda também. É verdade que é algo que escrevi, mas foi revisado um pouco. O original foi “Um tempo de 5 anos se passou. O tempo passa rapidamente  Jinyoung-ah “.

GZ: O original é bastante aberto / direto.

JY: Sim. Mas transformou-se em uma sensação realmente doce.

JB: Eu também pensei: “É o mesmo significado, mas por que isso soa tão doce?” Porque eu decidi escrever (as legendas) para esta exposição com calma.

JY: O conceito desta exposição é “síndrome da 8ª série” *. Para que tudo possa ser tomado de forma leve e divertida.

JB: Mas eu me tornei um cara doce durante a noite. Claro que isso significa o mesmo, mas há uma sutil (diferença) na nuance.

* Nota: a síndrome da 8ª série é o estágio da puberdade onde os adolescentes atuam.

GZ: Portanto, qual das legendas de Jinyoung deixou uma impressão em você?

JB: Na cena / foto onde eu estou caminhando ao olhar para o meu telefone, ele escreveu: “Há um motivo, mesmo que ele esteja olhando para o chão.” Eu não estava olhando para o chão, mas eu estava olhando para o meu telefone. Lembro-me porque o texto não se encaixava na imagem.

JY: Eu escrevi isso de propósito. Quando as pessoas olham para o telefone delas, eles andam com as cabeças para baixo. (A legenda) significava que (as cabeças abaixando) não significava que não havia energia / força, mas tudo tinha motivos para isso.

JB: O outro seria uma imagem do céu e um campo de cevada. Ele escreveu “Céu e cevada, ah estou com sede” aleatoriamente. Foi tão engraçado, hahaha.

GZ: Parece que nem tudo foi escrito com uma intenção / significado.

JY: Se tudo fosse sério, não haveria diversão nele.

JB: incluímos legendas aleatórias aqui e ali. Queríamos compartilhá-lo com os fãs.

GZ: A música-título para este álbum, Tomorrow, Today, é uma música que fala sobre preocupações da juventude. Que tipos de preocupações vocês dois tem ultimamente?

JB: Em que caminho tomar, sobre como ser meu próprio eu – penso que é sempre a mesma coisa. Eu também penso no que comer todos os dias. Uma preocupação muito leve (risos).

GZ: Essa é a preocupação mais importante, no entanto?

JB: Geralmente as pessoas terão algo que gostariam de comer, certo? Não encontro tal coisa. Vivendo a vida até agora, não houve um momento em que senti que queria comer alguma coisa.

201709그라치아-6

GZ: você não tem uma comida que você gosta?

JB: Claro que sim. Mas eu não experimento coisas como: eu definitivamente tenho que comer uma determinada comida, ou anseie por um certo alimento.

GZ: Tudo bem, vamos agora confirmar isso com Jinyoung que está sempre ao seu lado.

JY: Isso realmente… (Olhando para JB) Hyung, posso falar sobre isso? Eu vou ser honesto sobre isso (risos). Quando estamos pedindo comida, o hyung definitivamente vai dizer que ele não vai comer. Mas apenas no caso, eu encomendo 2 porções e então ele vem e “Existe comida?”. Não há nada que ele gostaria de comer, mas se encomendarmos, ele vai comer. Mesmo que ele diga que não está com fome.

JB: Mesmo que eu queira encomendar, existem muitas variedades no menu. Eu honestamente não posso escolher. Como não há nada que eu quero especificamente comer.

JY: Hyung tem que vê-lo na vida real para escolher.

JB: Eu não consigo pensar em um menu (para comer), então eu direi que não vou comer, mas se eu cheirar a comida, fico com fome. Então eu me arrasto.

JY: Então, eu tirava naturalmente (sua parte). (risos)

GZ: Olhando quanto tempo você gasta no exterior, você não fica desesperado pela comida coreana, mesmo que você geralmente não goste disso?

JB: eu como comida coreana mesmo quando estou no exterior (risos). Eu sou um real maníaco da comida coreana, então eu sempre devo ter sopa e jjigae (ensopado).

GZ: Então, qual é a preocupação de Jinyoung em atraso?

JY: Embora isso possa parecer engraçado, eu tento o meu melhor para impedir que minha voz fique com rachaduras. Há muitos casos em que fazemos ensaios na manhã em que a garganta nem se esquenta. Há muitos cantores assistindo, então minha maior preocupação é superar isso sem abrir minha voz.

GZ: Isso parece uma preocupação definitiva para os cantores.

JY: Hyung tem um grande extensão vocal e ele canta bem, mas eu tenho um extensão bastante baixa e tendo a esticar minha garganta ao cantar alto (notas), então é difícil todas as manhãs. Mas porque eu me estresso sobre não quebrar minha voz na frente de outras pessoas, é ainda mais difícil.

GZ: Você não conseguiu encontrar uma resolução para isso?

JY: Há algo. Quando canto uma nota alta, retiro meu microfone o máximo que posso e finjo cantar. Hahah.

GZ: podemos incluir isso na entrevista? (risos)

JY: É algo que eu faço somente durante os ensaios. Eu faço bem durante o desempenho real.

JB: minha voz se quebra de vez em quando também. Mesmo os ensaios de ontem também … (risos)

JY: Hyung, você foi realmente incrível ontem.

GZ: Algo aconteceu nos ensaios ontem?

JB: Eu cantei uma parte e minha voz rachava cada vez que eu cantava.

JY: Hyung ficou surpreso quando terminou, ele disse “Olá” em vez de “Obrigado pelo trabalho árduo”.

JB: Honestamente, para os cantores, nossa garganta é o nosso instrumento mais importante, mas mesmo que fizemos exatamente o mesmo ao mesmo tempo, mesmo que durmamos o mesmo, nossa condição sempre difere. Portanto, há dias em que minha voz se quebra e há dias em que não. Eu costumava ficar realmente estressado sobre isso, mas agora eu apenas sorrio. O que posso fazer sobre algo que já aconteceu? Eu apenas me disse para fazer melhor na próxima vez. Felizmente, eu fiz bem durante o desempenho real ontem.

1504057241-89-org

GZ: O tipo de sangue do Jinyoung é A por acaso?

JB: Eu sou tipo A. Jinyoung é O.

GZ: Isso é inesperado.

JB: Para o tipo A, nós somos inesperadamente otimistas quando ocorre um grande acidente / incidente. Mas nos preocupamos com as pequenas coisas.

JY: Sua voz falhar na frente das pessoas não é assunto insignificante.

JB: Se eu cometer um erro embaraçoso, continuo olhando para isso até me acostumar. E uma vez que eu me acostumei com isso, não quero lembrar disso novamente. Então eu coloco esforços para não cometer o mesmo erro.

GZ: E se você for confrontado com uma escolha? Vocês são do tipo que não tem nenhum arrependimento da escolha que você não fez?

JB: Depende da situação. E acho que o sentimento de arrependimento é dependente de quão importante é. Ao invés de dizer que eu quase não tenho arrependimentos, se minha escolha for um erro, vou apenas olhar para trás e dizer: “Não vamos fazer esse tipo de erro novamente”.

JY: Já eu, sou do tipo que dou continuidade com a minha escolha e depois volto a dar uma olhada mais tarde.

GZ: Você é o tipo de foco em sua escolha atual, hein?

JY: Porque é algo com o qual eu já me comprometi e o final é algo que eu tenho que fazer / criar. Depois disso, vou refletir sobre o porquê eu fiz da maneira que eu fiz.

GZ: Existe uma escolha que você não fez  que o deixou com um sentimento persistente?

JB: Eu acho que eu deveria ter trabalhado um pouco mais duro naquela época, que teria sido ótimo se eu tivesse esse pensamento quando era mais novo.

JY: Eu sou o oposto do hyung. Durante o período de trainee, eu vim para Seul e não fiz nenhum amigo, então eu pratiquei muito. Eu não estava relaxado. Teria sido bom se eu fizesse isso mais fácil e conhecesse alguns amigos. Naquela época eu tinha muitas preocupações e por causa da pressão para ter sucesso, não me aproximei dos meus amigos trainees.

GZ: vocês dois têm uma história de ganharem juntos na audição aberta de trainees, com a mesma música. Depois disso, você estão juntos por 8 anos, isso é destino?

JB: Há também outro (tipo de) destino além desse. Na verdade, deveríamos fazer uma audição separada, mas o último concurso em que atuamos em equipe, foi a empresa que nos colocou como dupla. Desde então, continuamos juntos.

JY: Passei meu período de trainee com o hyung (na tentativa de ver) quem é melhor e quem é superior. Então fizemos um drama juntos, debutamos juntos, estamos no GOT7 juntos. É assim que passamos os últimos 7-8 anos.

GZ: E eu acho que isso tornou sua existência diferente (dos outros) um para o outro.

JY: Há confiança.

JB: Uma vez que sabemos o que o outro gosta e não gosta, não criamos conflitos um com o outro. Nós temos consideração um pelo o outro.

JY: Para mim, em um relacionamento entre pessoas, acho que o mais importante não é fazer o que a outra pessoa não gosta, ao invés de fazer o que a pessoa gosta. Porque já sabemos o que o outro não gosta, Nós consideramos um ao outro.

1504057234-9-org

GZ: Qual foi a sua primeira impressão um do outro?

JB: O que devo dizer? Jinyoung era assim muito claro, limpo como água pura.

GZ: Há algum rastro dessa impressão nele? (risos)

JY: as pessoas mudam, são 8 anos.

JB: não importa quão clara a água é … (risos) Em vez de mudar para o pior, acho que ele se tornou um pouco mais habilitado em manter essa imagem como está.

GZ: Que tal a primeira impressão da Jaebeom?

JY: Realmente no melhor sentido da palavra, acho que ele era como um ‘jogador’ *. Se eu for comparar com esse tempo, ele está vivendo mais feroz agora, mas no começo ele teve essa facilidade para ele.

* Nota: isso significa que ele teve tempo / liberdade / facilidade em sua vida.

GZ: Quando você acha que vocês dois se combinam melhor?

JB: Definitivamente combinamos bem frequentemente, mas combinamos muito bem quando trabalhamos também. Quando estamos fazendo algo juntos, independentemente do que é, ele é feito de forma limpa e eficiente.

GZ: Existe algo sobre o outro que não mudou mesmo ao passar do tempo?

JY: Da primeira vez que conheci o Hyung até agora, ele sempre gostou de música. Estou dizendo que é hora de você mudar agora (risos).

JB: Jinyoung tem essa sensação de um homem que vive direito. Não é que ele acha que ele tem que viver corretamente, acho que ele simplesmente nasceu assim.

GZ: Recentemente qual foi o momento que você ficou realmente feliz?

JY: Quando os álbuns do JJ Project foram lançados. Eu recebi os álbuns porque eu tinha que assinar eles e o álbum saiu realmente bem, então eu gostei.

JB: Hum. Não sou alguém que se sente bem ou feliz. Claro que fiquei bem quando os álbuns foram lançados.

GZ: Então, o que faz o Jaebeom feliz?

JB: eu não sei. Eu apenas vivo a vida facilmente. Não vivo para sentir felicidade. Eu apenas penso “Bem, a vida é apenas a vida”; Eu não acho que sou alguém que tenha um significado enorme para ela.

GZ: Mais uma vez, precisamos do relatório dp Jinyoung. Como alguém que o observa ao lado dele, quando Jaebeom parece feliz?

JY: Quando ele está assistindo vídeos engraçados no YouTube? Apenas ontem ele estava muito rindo sozinho; Acontece que estava assistindo vídeos do Desertor do rapper e rindo muito. Ele parecia realmente feliz naquele momento.

GZ: Recentemente, você perguntou ao membro do GOT7, Yugyeom, por um comentário único sobre o VERSO 2. Eu estou fazendo a mesma pergunta aqui.

JB: uma obra-prima. De acordo com os meus padrões, é uma obra-prima que foi bem produzida. Com a criação de todos os álbuns, trabalho para garantir que ele funcione bem, mas este álbum é um pouco mais especial. Em comparação com outros álbuns, participei muito disso e tanto quanto o trabalho duro que colocamos, eu também gosto da ordem da trilha e do design do álbum.

JY: Não tenho arrependimentos. A sensação de colocar tudo nele. Não houve um sentimento descontraído em fazê-lo juntos, mas foi um bom momento. Eu não estou arrependido.

JB: Agora, quando esta (promoção) terminar, teremos que trabalhar muito para fazer o álbum do GOT7 também.

201709그라치아-11

O gosto de Jinyoung

Atuar vs cantar

Desde que estou fazendo o JJ Project agora, cantar primeiro!

Filmes vs livros

Wah. Isso é realmente difícil. Livros! Atualmente leio o livro Ni d’Eve, ni d’Adam.

A voz falhar vs Coreografia errada

A sua voz falhar sua voz é mais angustiante (risos)

Sikhye vs Vanilla Latte

Vanilla Latte. Sikhye é o que JB hyung gosta.

Primeiro amor vs Último amor

Último amor! O primeiro amor passará; O último amor será para sempre para mim.

De coração quente ou frio? *

Eu gosto de calor. Quando se trata de pessoas, eu gostaria de abordá-las calorosamente com emoções.

* Esta questão faz Jinyoung escolher entre dois tipos de homens: o primeiro é aquele que é caloroso para as garotas e o outro é aquele que parece frio, forte e carismático. Pense Jinyoung vs Jaebeom.

201709그라치아-10

O gosto de JB

Câmera de filme vs Polaroid

Câmera de filme!

Dissertação vs escrever letras

Wah .. Dissertação! Eu gosto mais de ler do que escrever. Mas se eu fizer pessoalmente, escrever letras!

Dançar vs Cantar

Isso tem que ser ambos. Mas se eu realmente tivesse que escolher, cantar.

Variedade real vs variedade de scripts

Ah, real! Se houver um script, você acabará atuando.

Sexy vs Fofo

Sexy. Eu não acho que eu seja “fofo”. Eu gosto do termo “Uma pessoa que emite uma vibração humana”

Líder vs Maknae

Estou mais confortável em ser um líder. Eu costumava ser o maknae onde quer que eu fosse, mas sendo um líder por alguns anos, eu me sinto confortável com isso.

 

Fonte: Ahgawings
Tradução:
Dayoung
Revisão: L.M.S
Não reproduzir sem os devidos créditos!